اين بخش كه روز سهشنبه 8 ارديبهشت ماه 1388 راه اندازي شد به انتشار اخبار و گزارشهاي سازمان جهاني تجارت (س.ج.ت) اختصاص مييابد.
وب سايت سازمان جهاني تجارت نمايه تحليلي قوانين و عرف اين سازمان را اينجا در اختيار علاقمندان قرار داد. آنچه كه در ادامه ميآيد برگردان خبري است به نقل از وب سايت اين سازمان در مورد همين نمايه. همانطور كه با مطالعهي اين خبر كوتاه درخواهيد يافت، از طريق همين نمايه و با كليك كردن پيوندهاي مربوطه ميتوان به تمام اسناد، قوانين، موافقتنامهها، احكام و رويههاي سازمان جهاني تجارت به سادگي دست يافت. البته، متن اصلي اين اسناد به سه زبان رسمي اين سازمان، يعني به انگليسي، فرانسه و اسپانيايي در دسترس خواهد بود. اما اين خبر و لينكها به زبان فارسي ترجمه شده و در ادامه تقديم ميشود.
مرور اسناد اين سازمان به زبانهاي ديگر نشان ميدهد كه تقريباً تمام ملتها اين اسناد را ابتداء به زبان خودشان ترجمه ميكنند و بعد، براي ساده سازي قرائت آنها، از عناوين و عبارات اصطلاحي ترجمه شده به زبان خودشان، سرواژه ميسازند. بر اساس اين روش معقول، نام «سازمان جهاني تجارت» - به عنوان نمونه - به زبان فرانسه، «ارگانيزاسيون مونديال دو كمرس» است كه سرواژهي آن هم ميشود: «او.ام.سي». اين فقط ايرانيان هستند كه براي عبارت «سازمان جهاني تجارت» از سرواژهي «دبليو.تي.او» استفاده ميكنند!
گفتن اين نكته هم خالي از فايده نيست كه «جهاني»، صفتي است براي توصيف اين «سازمان» و نه «تجارت». بنا بر اين، «سازمان جهاني تجارت» درست است و نه «سازمان تجارت جهاني». چون اين سازمان به تجارت منطقهاي و دوجانبه و چند جانبه هم ميپردازد.
با اين توضيحها روشن ميشود كه چرا در برگزدان زير از سرواژههاي انگليسي استفاده نشده است:
در باره سازمان جهاني تجارت (س.ج.ت) كتابهاي زيادي منتشر شده است. برخي از اين كتابها به زبان فارسي نيز منتشر شدهاند. كتاب «تاريخ و آينده سازمان جهاني تجارت» نيز اخيراً به زبان انگليسي در 5 فصل و 15 بخش منتشر شده و متن الكترونيكي اين كتاب به صورت كامل يا بخش به بخش در وب سايت س.ج.ت در اينجا به صورت رايگان قابل دسترس است. با توجه به اينكه قرار است امسال افغانستان نيز در اين سازمان عضو شود، آشنايي تشكلهاي كارفرمايي با سازوكارهاي حاكم بر اين سازمان جهاني بسيار ضروري است تا شايد شناخت از اين سازمان جاي توهمات را بگيرد. با اين اميد كه مطالعهي اين كتاب مفيد باشد، پس از يك معرفي اجمالي، فهرست مطالب آن در ادامه ارايه ميشود:
بر اساس خبري كه در وب سايت سازمان جهاني تجارت (س.ج.ت) منتشر شده است، اينطور كه افغانها با جديت جلو ميروند، به احتمال زياد در سال جاري به اين سازمان ملحق خواهند شد. گفتني است كه نهمين كنفرانس وزارتي اين سازمان در سال جاري در بالي برگزار ميشود و اگر كارها طبق برنامه پيش برود در همين كنفرانس عضويت افغانستان به سازمان جهاني تجارت اعلام خواهد شد. برگردان اين خبر در ادامه تقديم ميشود. متن اصلي آن را هم ميتوانيد در وب سايت س.ج.ت در اينجا بخوانيد.
يكي از وظايف مديركل سازمان جهاني تجارت (س.ج.ت) ارايه گزارش تحولات مرتبط با تجارت در كشورهاي عضو اين سازمان به «تشكيلات بازرسي سياست تجاري» [3] است. در اين گزارش مديركل توضيح ميدهد كه در يك دوره مورد بررسي هر يك از كشورهاي عضو در زمينه سياستهاي مرتبط با تجارت چه اقدماتي انجام دادهاند. آنچه كه در آدامه آمده است، برگردان خلاصهي اجرايي گزارش تحولات مرتبط با تجارت در دورهي بين ميانهي اكتبر 2012 تا ميانهي مي 2013 است. مطالعهي همين خلاصهي اجرايي نيز آگاهي ما را نسبت به عملكرد اين سازمان عظيم بينالمللي كمي آشناتر ميسازد و شايد به ما كمك كند كه كمي جهانيتر بنگريم. براي خواندن متن كامل اين گزارش به زبان انلگيسي اينجا را تقه كنيد. و اما برگردان خلاصه اجرايي اين گزارش:
جهان، با سرعتي سرسام آور، تحت تأثير عوامل مختلف از جمله تغييرات در الگوهاي توليد و مصرف، تداوم نوآوريهاي فناورانه و روشهاي نوين كسب و كار و، البته، سياست، متحول ميشود. گزارش جهاني تجارت 2013 نشريه سالانه سازمان جهاني تجارت بر اين نكته تمركز ميكند كه چگونه تجارت هم علت و هم معلوي اين تغيير است و عواملي را بررسي ميكند كه به آينده تجارت جهاني شكل ميبخشند.
پاسكال لامي مديركل سازمان جهاني تجارت (س.ج.ت) كه روزهاي آخر دوران مسؤليت خود را در اين سازمان سپري ميكند، ديروز چهارشنبه 26 تير 1392 در كميته تجارت و توسعه، از كمكهاي اين سازمان به كشورهاي در حال توسعه براي ظرفيتسازي تجاري سخن گفت. به نظر ميرسد تصوري كه از س.ج.ت در ذهن ما ساخته شده، همانند بسياري از تصورات ديگر، به يك بازنگري بنيادين نياز دارد. به همين خاطر، هر از گاه، برگردان بعضي از سخنرانيهاي مديركل اين سازمان از اين طريق در اختيار علاقمندان قرار ميگيرد. به اين اميد كه باز نگري ما از آن تصور كليسهاي مدد برساند. در ادامه نيز برگردان بخشهايي از اين سخنراني مديركل س.ب.ج تجارت ارايه ميشود. اگر به كل اين سخنراني به انگليسي علامقند شديد اينجا را كليك كنيد.
سازمان جهني تجارت (س.ج.ت) از همان اول تأسيس براي كشورهاي با كم ترين توسعه يافتگي تسهيلاتي را در نظر گرفت تا اين كشورها بتوانند از روند عضويت در نظام تجارت چندجانبه بيشترين بهره را ببرند. اين تسهيلات همچنان ارايه ميشود و هر از گاه دورهي پيشبيني شده تمديد ميشود. خبري كه برگردان آن در ادامه تقديم ميشود از وب سايت اين سازمان انتخاب شده است. آشنايي بيشتر با اين سازمان نشان ميدهد تا چه حد ادعاهاي نيروهاي مخالف با عضويت در اين سازمان با واقعيت سازگار است. متن خبر:
بند يك ماده 66 موافتنامه جنبههاي تجاري حقوق مالكيت فكري (جتح مفها) [5] به آن دسته از كشورهاي عضو سازمان جهاني تجارت (س.ج.ت) كه كمترين توسعه يافتگي را دارند تصريح كرده است كه اين كشورها الزامي ندارند كه مقررات اين موافقتنامه را به جز مواد 3، 4 و 5 تا 10 سال پس از اجراي اين موافقتنامه اعمال كنند. همين ماده به شوراي موافقتنامه جنبههاي تجاري مالكيت فكري اختيار داده است كه به مجرد درخواست به جا و به موقع كشور عضو با كمترين توسعه يافاتگي اين مدت را تمديد كند. تا كنون شوراي اين موافقتنامه مدت دوران گذار را چند بار تمديد كرده است و به گزارش وب سايت س.ج.ت، اين شورا روز 11 ژوئن 2013 (سشنبه 21 خرداد 1392) اين مهلت را تا اول ژوئن 2021 تمديد كرد. برگردان متن اين تصميم مهم س.ج.ت در ادامه تقديم ميشود. براي خواندن توضيحهاي بيشتر در اين زمينه اينجا را كليك كنيد.
تذكر اين نكته ضروي است كه سرواژهي موافقتنامه «جنبههاي تجاري حقوق مالكيت فكري» در زبان انگليسي TRIPS و در زبان فرانسه ADPIC ميشود. ساير كشورهاي عضو اين سازمان نيز، به صورت طبيعي، بعد از ترجمهي عنوان اين موافقتنامه به زبان خودشان، از آن سرواژه ميسازند. طبق اين قاعدهي معقول، سرواژهي اين موافتنامه در زبان فارسي هم اين ميشود:جتح مفها (كه «ها»ي آخر آن علامت جمع است). البته، براي تلفظ راحتتر اين سرواژه، كافي است اسم حروف آن را به جاي عربي به فارسي تلفظ كنيم و مثلاً به جاي «جيم»، صداي آن را با كسره تلفظ كنيم: جه ِ. يا به جاي «ميم» بگويم: مه ِ. به همين راحتي! و اما برگردان اصل اين تصميم مهم س ِ.ج ِ.ت ِ:
سازمان جهاني تجارت (س.ج.ت) گزارش سالانه خود در 2013 را در اينجا عرضه كرده است. تمام كارفرماياني كه جهاني ميانديشند و درمييابند كه انزواي بيشتر به عقب ماندگي بيشتر ميانجامد از مطالعهي اين سند بهره خواهند برد. گزارش امسال اين سازمان در 8 قسمت تدوين شده است: 1) در باره س.ت.ج، 2) مرور يك سال، 3) مذاكرات تجاري، 4) اجرا و پيگيري، 5) حل اختلاف، 6) ظرفيتسازي تجاري، 7)امداد رساني، 8) دبيرخانه و بودجه. برگردان بخشهايي از نخستين قسمت اين گزارش كه در باره اين سازمان است، در ادامه تقديم ميشود:
fa
سازمانهاي بينالمللي
سازمان جهاني تجارت (س.ج.ت)
?
|
OPML
?