در پاسخ به فراخوان «شبكه اطلاعرساني كارفرمايان ايران» (شا كا) براي مشاركت در ترجمهي گروهي كتاب «رويكرد استراتژيك به مديريت تشكلهاي كارفرمايي»، آقاي فلامك هاشمي نخستين مترجمي بود كه به صورت داوطلبانه، قسمتي از صفحههاي 10 تا 12 اين كتاب را كه در مورد تمرين عملي نوشتن بيانيهي مأموريت و چكليست بيانيهي مأموريت است، ترجمه كرده و براي انتشار در اختيار شاكا گذاشه است.
آن دسته از مسؤلان و اعضاء تشكلهاي كارفرمايي كه ضرورت داشتن رويكرد استراتژيك به مديريت تشكلهاي كارفرمايي را درك كرده باشند با تدمل در همين مقدار كمي كه از كتاب ترجمه و در ادامه ارايه شده است، به اهميت اين كتاب پي خواهند برد. از اين گروه از همكاران درخواست ميشود در ترجمهي قسمتهاي ديگري از اين كتاب به شاكا مدد برسانند يا افراد علاقمند را به مشاركت در ترجمهي گروهي اين كتاب تشويق كنند.
متن پي.دي.افي اين كتاب و ترجمهي فهرست آن در همين سايت منتشر شده است. علاقمندان به مشاركت در ترجمهي اين كتاب بخشهاي مورد نظرشان را انتخاب كنند و با «گروه نويسندگان» در ميان بگذارند تا از دوباره كاري جلوگيري شود.
در انتهاي اين نوشته لينكهاي مورد نياز ايجاد شده است. اما اصل ترجمه:
> دنبالهموضوع دومين راهنماي عملي از بستهي آموزشي سازمان بينالمللي كار در مورد كارآمدسازي تشكلهاي كارفرمايي «استراتژي» است. عنوان فرعي اين كتاب «رويكر استراتژيك به مديرت تشكلهاي كارفرمايي» است.
كانون عالي انجمنهاي صنفي كارفرمايي ايران كه تا كنون قرارداد مربوط به ترجمه و انتشار يك كارافزار الكترونيكي در مورد «رسيدگي به بنگاههاي كوچك و متوسط» را با سازمان بينالمللي كار منعقد كرده است، در تدارك انعقاد قراداد با اين سازمان در مورد ترجمه و انتشار بستهي آموزشي «تشكلهاي كارفرمايي كارآمد» است كه از چهار كتاب به هم مرتبط تشكيل شده است. عنوان نخسيتن كتاب اين مجموعه «حكمراني در تشكلهاي كارفرمايي» است و عنوان دومين كتاب اين مجموعه نيز «رويكرد استراتژيك به مديريت تشكلهاي كارفرمايي» است و در ادامه فهرست مطالب اين كتاب ارايه ميشود.
در انتهاي اين نوشته لينكهايي براي دسترسي به متن پي.دي.افي انگليسي كتاب ارايه شده است و از تمام رابطان خبري تشكلهاي كارفرمايي عضو كانون عالي انجمنهاي صنفي كارفرمايي ايران انتظار ميرود يك كپي از آن را در اختيار اعضاء هيأت مديرهي تشكل متبوع خود قرار دهند تا مورد توجه آنان قرار بگيرد.
ار تمام كساني كه مهارت و فرصت ترجمهي بخشهايي از اين كتابها را براي انتشار در اين سايت دارند به طور جدي درخواست ميشود با «گروه نويسندگان» تماس بگيرند تا هماهنگيهاي لازم ايجاد شود و دوباره كاري نكنيم.
براي بخشهاي ترجمهشده لينك ايجاد ميشود تا با كليك كردن آنها ترجمهها را بخوانيد.
> دنباله